Des groupes de niveau vont être mis en place en 6ième et 5ième (Enfants de 11 et 12 ans) en français et en mathématique(1). A cet âge en France tous les enfants suivent le même cursus, il n'y a pas encore d'orientation dans des filières différentes.
La classe demeure l’organisation de référence pour les élèves et les professeurs dans l’ensemble des disciplines autres que le français et les mathématiques, soit les deux tiers du temps scolaire de l’élève.
Afin de permettre aux équipes éducatives de faire davantage progresser tous les élèves, les enseignements de mathématiques et de français sont organisés en groupes, communs à plusieurs classes, sur la totalité de l’horaire hebdomadaire. Pour l’ensemble des groupes, les programmes et les attendus de fin d’année sont identiques.
Les groupes qui comportent un nombre important d’élèves en difficulté sont en effectifs réduits, le nombre d’une quinzaine d’élèves pou...Continuer à lire
Il y a exactement un an aujourd'hui, je vous demandais si les hirondelles et les martinets noirs étaient de retour par chez vous : https://vortext.eu/Page-de-reponses/207/les-hirondelles-et-martinets-sont-ils-de-retour-par-chez-vous
Hier, j'ai pu voir les premiers martinets noirs de retour dans mon quartier, et je suis en train de les entendre actuellement. J'irai à Werder en fin de semaine, où je verrai certainement des hirondelles.
Pour célébrer cela, je vous repose donc exactement la même question cette année : les hirondelles et martinets sont-ils de retour par chez vous ? 😄
Une solution a été mise en place pour permettre le transport des marchandises par camion électrique sur une distance de 900 km.
Le fonctionnement est simple : un camion électrique arrive en station, détache sa remorque, et un second véhicule, prêt à repartir, prend aussitôt le relais. Pendant que le premier recharge ses batteries, il récupère une autre remorque pour un trajet retour. « L’utilisation de camions électriques sur des segments autoroutiers d’environ 300 km permet de contourner les contraintes opérationnelles d’autonomie », expliquent les trois partenaires(1).
Est-ce que cela ne pourrait pas être appliqué d'une manière ou d'une autre aux voitures ?
Il y a au moins trois pistes possibles.
- Changer de voiture
- Dissocier le moteur et l'habitacle, et accoupler l'habitacle avec un nouveau moteur
- Changer uniquement la batterie.
Que pensez-vous de tout cela ?
Continuer à lireJe viens de découvrir cet article : https://www.humanite.fr/en-debat/regard-de-cartographe/la-carte-interactive-qui-recense-les-morts-au-travail-en-europe
Voici la carte la plus récente (2022) de cet article :
On peut constater que le nombre de morts en France (775) est nettement plus élevé qu’en Espagne (411), en Italie (469), en Allemagne (397) ou en Pologne (180), alors que ces pays sont pourtant en tête du classement et présentent une démographie relativement comparable à celle de la France.
Selon vous, qu’est-ce qui explique un tel écart, et comment pourrait-on l’éviter à l’avenir ?
Réponse à la question : Est-ce que notre société perd l'usage de l'écriture, et peut-être de la lecture ?
Rien n'est perdu ! Nous ajoutons des possibilités technologiques qui ne se substituent jamais entièrement aux anciennes technologies. Il est possible d'écrire dans le sable dans la démocratie athénienne et il est possible d'écrire dans le sable sur Facebook et de conserver ses écrits manuscrits ou sous forme de fichiers informatiques.
A chacun de nous de bien identifier son processus d'écriture !
J'ai découvert en lisant un article de Science Post (1) qu'il existait un test de QI supposé adapté aux chiens. Il est décrit dans l'article en anglais en lien (2) , mais voici une traduction (avec deepl.com) suivant deux formats.
Que pensez-vous du test ?
Auriez-vous des idées pour le QI des chats ?
(1)
Continuer à lireUn jeu et une question sur l'or ?
Question : qu'évoque pour vous ce métal précieux ?
Jeu : essayez de ne pas utiliser les lettres "o" et "r" dans la réponse !
Film ? Livre ? Ou les deux ?
Voir la question en entierJe n'ai pas vu d'adaptation cinématographique ou télévisuelle d'un film qui lui ait complètement fait honneur (il est vrai que je regarde très peu la TV et ne vais plus guère au cinéma). Cela me paraît tout-à-fait normal, puisqu'un livre est, en principe, une œuvre d'art et que c'est une notion qui n'est a priori guère vendeuse, et donc qui n'intéresse que fort peu les producteurs de l'industrie audiovisuelle.
Cela étant, il fut un temps où le cinéma se piquait d'être un art, et où la télévision se donnait une mission éducative. Même si un livre est infiniment plus riche et plus complexe que n'importe quel film, on a vu des films qui pouvaient, qui devaient donner envie de lire ou relire le livre dont ils ont été tirés. Les Raisins de la Colère (John Ford), Les Misérables (Le Chanois, pourtant pas un grand maître mais servi par une distribution de haut vol) sont deux exemples choisis presque au hasard. Aucun des deux n'est entièrement fidèle à l’œuvre originale, les deux ont dû faire des concessions à la production (coupes, modification des personnages ou de l'intrigue, etc.), mais dans les deux cas l'esprit, l'intention et le message du récit ressort nettement. De même, l'adaptation pour la télévision des Rois Maudits de Druon, servie par une interprétation majuscule (la moitié de la Comédie Française...) fait presque oublier la pauvreté des décors et des moyens techniques. Il n'en reste pas moins qu'il manque toujours quelque chose, ne serait-ce que la pensée des personnages (il faut une grande finesse pour rendre les mouvements de l'esprit, il est toujours plus simple d'utiliser une voix off, mais tout le monde sent bien que ce n'est alors qu'un aveu de faiblesse).
Et puis, lorsque le cinéma était encore un art, les réalisateurs étaient des artistes : ils voulaient évidemment marquer leur style, leur empreinte personnelle aux films qu'ils réalisaient. Mais quelles histoires raconter? Comment attirer les spectateurs (parce que sans espoir de succès public, les robinets à phynances se ferment bien vite, n'est-ce pas)?
Et donc, nous avons vu des réalisateurs réécrire (ou faire réécrire) de grandes œuvres de la littérature mondiale en y ajoutant leur touche, leur style et leurs obsessions - quitte à sacrifier l'originalité et l'intérêt du livre pour exalter leur génie créateur tout en bénéficiant d'un titre qui appellerait au plus grand nombre (Les Misérables-Lelouch, quelqu'un?). Il est à noter que la littérature de genre se prête mieux à l'exercice, particulièrement le roman policier ; mais là encore, les ratages sont fréquents (voir - ou non d'ailleurs, ne le voyez pas c'est une horreur - l'épouvantable massacre du récent Maigret et la Jeune Morte pourtant de Patrice Leconte).
Ça n'a pas nécessairement produit de mauvais films, et parfois de vraies réussites supérieures au roman d'origine (Par exemple Metropolis, de Fritz Lang, adapté du livre de son épouse Thea von Harbou), mais dans l'ensemble et surtout depuis une soixantaine d'années ces cas sont l'exception plus que la règle. Les impératifs de rentabilité obligent à manger bien des chapeaux...
En fait, il manque surtout de bons scénaristes et des producteurs un peu éclairés...
Donc, pour couper court à mes rouspétances de vieux grognon et répondre à la question : Oui, cela me gêne presque toujours de regarder une adaptation d'un livre que j'ai lu, pour les raisons exposées ci-dessus.
Lire un livre après avoir regardé le film, je ne crois pas que cela me soit arrivé.